金石堂網路書店 文學推薦 伊拉克現代詩100首 100 Iraqi Modern Poems
伊拉克現代詩100首 100 Iraqi Modern Poems
伊拉克現代詩100首 100 Iraqi Modern Poems 評價
網友滿意度:
什麼樣的情況,能在窄小的房間
感受大地的寬廣、天空的遼闊
歷史時間亙古更迭?
這就是我喜歡閱讀的原因。
尤其是文學。
只有閱讀的內容、設定,
能讓人暫時跳脫現實的重複與煩悶
某方面來說也是殺時間的好辦法啦XD
由書中的世界關、思想來帶領自己
想都沒想過的事情、經歷和體驗
這次要跟大家推薦我愛不釋手的伊拉克現代詩100首 100 Iraqi Modern Poems
內容我就不大說了,相信書衣目錄的
介紹就能讓大家知道這是不是自己
的天菜囉!
另外附上金石堂的折價卷
供諸君使用囉 金石堂購物折價券傳送門
伊拉克現代詩100首 100 Iraqi Modern Poems
從此以後:愛與妥協的終極書寫,夏目漱石探索自由本質經典小說 ![]() |
小丑之花:太宰治《人間失格》創作原點 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
《伊拉克現代詩100首 100 Iraqi Modern Poems》
伊拉克呀,喪葬的國度,
從歷史黎明到最後炸彈,
伊拉克呀,你一直在流血。
死亡是我們的名字。
生命
只能羞澀翻滾。
「每當日出,航行底格里斯河的船載著我們一些屍體。
每天,公墓增加五十個夢想。」
本書收錄近百年間具代表性的伊拉克現代詩人44位,詩作共100首,自穆汗默德.馬赫迪.傑瓦希里(b.1899)至阿里.馬默德(b.1983),可從中瞭解伊拉克詩的獨特風貌。尤其是伊拉克在20世紀跨越到21世紀,歷經80年代的兩伊戰爭,90年代的波斯灣戰爭,接著因生化武器疑案調查延續到20世紀末導致2003年美伊戰爭,爾後伊斯蘭國崛起,2014年從敘利亞跨國入侵伊拉克北部摩蘇爾市。四十年來,伊拉克幾無寧日。由本書更能體會到戰亂帶給人民的苦難、對人性的戕害,值得警惕。
本書特色
?本書收錄近百年間具代表性的伊拉克現代詩人44位,詩作共100首,可從中瞭解伊拉克詩的獨特風貌。
?著名詩人亦是本書譯者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員。
作者介紹
雅逖.阿爾巴卡特(Ati Albarkat)
出生於伊拉克烏魯克,詩人、小說家、報人、律師。1996年留學美國研究英語文學,為國際非營利組織工作後,經歷許多國家,再回到伊拉克念法律,取得律師資格。已出版10本書,詩作被譯成數種語言。為數個國際聯盟和組織的會員,屢參加世界各地詩歌節朗誦詩。
譯者介紹
李魁賢(Lee Kuei-shien)
從事詩創作和翻譯逾半世紀,創作超過千首、翻譯五千首,獲吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和文學獎、榮後台灣詩人獎、台灣新文學貢獻獎、行政院文化獎、吳三連獎文學獎、真理大學台灣文學家牛津獎,另獲韓國、印度、蒙古、美國等頒予多項國際詩獎。
森森折價券
伊拉克現代詩100首 100 Iraqi Modern Poems-目錄導覽說明
譯序
穆汗默德.馬赫迪.傑瓦希里 Muhammad Mahdi Al-Jawahiri
納姬珂.馬萊卡 Nazik Al-Malaika
阿卜杜.瓦哈布.貝雅逖 Abdul Wahab al-Bayati
拜德爾.沙基爾.塞雅伯 Badr Shakir al-Sayyab
布倫德.海達里 Buland al-Haydari
馬莫德.布雷侃 Mahmoud al-Braikan
穆札法爾.納瓦布 Muzaffar Al-Nawab
薩迪.約塞夫 Saadi Yousef
法德希爾.阿蘇瓦伊 Fadhil al-Azzawi
謝科.貝卡斯 Sherko Bekas
伊薩.哈山.雅希理 Issa Hassan Al-Yasiri
薩爾貢.博魯斯 Sargon Boulus
法吉.卡里姆 Fawzi Karim
薩拉赫.法伊克 Salah Faik
阿卜度卡拉姆.卡西德 Abdulkareem Kasid
法魯克.薩隆姆 Farouq Salloum
賈巴爾.科瓦茲 Jabbar Al-Kouwaz
查維基.阿卜德拉美雅 Chawki Abdelamir
葉海亞.薩馬威 Yahia Al-Samawy
哈札爾.阿爾馬吉棣 Khazal Almajidi
穆尼安.阿爾法卡 Muniam Alfaker
塔列布.阿卜度.阿齊茲 Taleb Abdul Aziz
艾哈邁德.馬塔爾 Ahmed Mattar
阿德南.薩耶傑 Adnan al-Sayegh
哈密德.蓋希姆 Hameed Qassim
哈立德.馬立 Khalid Al-Maaly
哈桑.慕特拉克 Hassan Mutlak
札埃姆.納塞爾 Zaeem Nassar
阿卜杜拉米爾.賈拉斯 Abdulamir Jarass
鄧雅.米哈伊 Dunya Mikhail
阿哈馬德.阿卜度胡塞因 Ahmad Abdulhusain
阿里.米茲赫 Ali Mizher
巴西姆.富拉特 Basim Furat
哈立德.穆諦拉克 Khalid Mutlaq
穆辛.拉姆里 Muhsin Al-Ramli
荔姆.凱絲.庫巴 Reem Kais Kubba
席楠.安東 Sinan Antoon
阿卜度.哈迪.薩多恩 Abdul Hadi Sadoun
雅逖.阿爾巴卡特 Ati Albarkat
納喜勒.葛諦樂 Nassire Ghadire
阿立夫.薩義狄 Arif Al-Saaidi
雅莉亞.阿爾瑪麗姬 Alyaa Almaliky
奧梅爾.薩瑞 Omer Al-Sarray
阿里.馬默德 Ali Mahmood
譯序
李魁賢
以前巴爾幹半島有歐洲火藥庫之稱,第二次世界大戰結束後,中東地區形成另一個火藥庫,而這隨時引爆的中心點就在伊拉克。從上世紀80年代兩伊(伊拉克和伊朗)戰爭(1980年9月至1988年8月20日),90年代波斯灣戰爭(伊拉克入侵科威特,1990年8月2日至1991年2月28日,接著因生化武器疑案調查延續到20世紀末),導致2003年美伊戰爭(2003年3月20日至2011年12月18日),然後伊斯蘭國崛起,2014年6月6日,從敘利亞跨國入侵伊拉克北部摩蘇爾市。四十年來,伊拉克幾無寧日。
2003年美國攻打伊拉克時,布希和海珊利用媒體互相嗆聲,我很想知道伊拉克詩人的心聲,就開始大量閱讀伊拉克詩作,同時策劃一個《伊拉克詩選》,翻譯10位詩人作品20首,發表在《文學台灣》第47期(2003年秋季號),由此深切體會到伊拉克現代詩異質的存在,也在當時《Taiwan News總合週刊》寫過短文〈伊拉克詩人的聲音〉和〈庫德人圓夢的機會〉,後來分別收入台北縣政府文化局出版的《李魁賢譯詩集》第三冊(2003年)和散文集《詩的越境》(2004年)。
基於此機緣,在策劃2016年淡水福爾摩莎國際詩歌節時,邀請到伊拉克詩人雅逖.阿爾巴卡特(Ati Albarkat)與會,就開始和他商討合作編譯介紹伊拉克詩作,給台灣讀者的計畫。在淡水詩歌節見面再度確定後,雅逖在伊拉克和僑居地美國兩地來回奔波的百忙中,陸續把選詩傳給我,經過半年的努力,終於完成這本《伊拉克現代詩100首》。就伊拉克詩人本身立場和觀點編選,呈現伊拉克人民的苦難,深具詩性現實和伊拉克社會現實交揉並列的系統性,在進行翻譯過程中經歷一次又震撼又愉快的經驗,願與讀者共享。
2017.03.29誌
語言:中文繁體
規格:平裝
分級:普級
開數:14.8*21
頁數:328
出版地:台灣
商品訊息簡述:
- 作者:雅逖.阿爾巴卡特編著;李魁賢譯
追蹤
- 出版社:秀威出版
出版社追蹤
- 出版日:2017/7/24
- ISBN:9789863264446
- 語言:中文繁體
- 適讀年齡:全齡適讀
伊拉克現代詩100首 100 Iraqi Modern Poems